

In 2017, France will be guest of honour of the Book Fair in Frankfurt, biggest international professional fair dedicated to acquisitions and right transfers. On the other end of the equation, English, Japanese, German, Italian and Spanish were the languages most translated into French in 2015.įrench is second most translated language worldwide, and it inspires a promising and abundant literature. These 5 languages alone accounted for half of the contracts. In each of these languages, over 1,000 contracts were concluded in 2015. As best sale in France in 2015, it was published almost simultaneously in about twenty languages worldwide.įrench, second most translated language in the worldĪccording to the French union of publishers, the main translation languages from French are Chinese, Italian and Spanish. Astérix & Obélix Contra César - Claude Zidi - Christian Clavier - Gérard Depardieu - DVD Zona 2 - Compra filmes e DVD na Fnac. ,dundee,tiburon,pinkfloyd,yummy,shuai,guang,chopin,obelix,insomnia,stroker. "Asterix and the Missing Scroll" (" Le papyrus de César"), Asterix and Obelix's latest adventure published by Éditions Albert-René, was also long expected in France. ,kingston,cooler,analsex,jimbo,pa55word,asterix,freckles,birdman,frank1. Asterix Versus Caesar (also known in France as Astérix et la surprise de César) is a 1985 animated film that was written by René Goscinny, Albert Uderzo and Pierre Tchernia, and directed by Paul and Gaëtan Brizzi, and is the fourth film adaptation of the Asterix comic book series. The novel accounted for 23 right transfer contracts abroad. The novel was published by Éditions Grasset, and tells the story of a fictive police case in political and intellectual intelligentsia in the early 80's. " La septième fonction du langage" ("Seventh Function of Language"), by Laurent Binet, is one of the most successful title. The three categories totalise over 2/3 of rights transfer contracts concluded in 2015. Books for kids lead the wayīooks for kids are the most popular internationally: the "Kids" category accounts for 3,600 title rights transferred, "Comic books" for 2,900 and "Novels" for 1,900. This is excellent news for the French publishing industry, first cultural industry in France: rights transfers account for 20% of turnover. Over 12,000 contracts of this type (accounting for an overall total of 680 million euros) have been registered by the French union of publishers during the year 2015, from 11,300 in 2014. After an impressive 6.6% spike between 20, the number of contracts for translation rights transfers concluded by French publishers with their international counterparts has improved by 2.3% between 20. The 2015 figures confirm the trend: French publishing is getting better and better worldwide. Comic books and books for a younger audience are top of the sales. According to the French Union of publishers, the volume of translations achieved in 2015 has improved by 2.3% compared to 2014. French books exports are gaining momentum.
